12/06/2021
Quelle: Eduard Beurmann „Aphorismen über die Deutsche Bühne (Fortsetzung)“, in: Telegraph für Deutschland 71 (Mai 1838), S. 562-563. […] Was von dem Deutschen Drama und der Tragödie gilt, das bemerken wir mehr, oder weniger auch bei dem Lustspiel. Die...
10/05/2021
Übersetzt aus dem Deutschen von Yue Li (Heidelberg) 这昂贵又无用的叶子早就成了我们这里的一员。还有哪位医生想夸赞或诋毁它,那都是多此一举。尤其那想诋毁的人大可偃旗息鼓,要知道就连富兰克林都要每天喝上四杯。不过,一个半世纪前的情形却还大不相同。一位博学的名叫Simon...
10/05/2021
Quelle: Erinnerungen aus meinem Leben von K. L. Rahbek, Königl. dänisch. Professor, Mitdirector der königlichen Schauspiele zu Copenhagen, Ritter vom Danebrog. Aus dem dänischen Original ausgezogen und in‘s Deutsche übertragen von L. Kruse. Zweiter Theil. Leipzig, bei...
10/05/2021
Quelle: Ed. [Verfasserkürzel für Graf Edling?], „Weimar“, in: Der Gesellschafter oder Blätter für Geist und Herz, 198 (5.12.1817), S. 792. Es ist in diesen Tagen der Unsitte, wo aufgeblasene Knaben sich dadurch Ruhm zu erwerben glauben, wenn sie mit Schmähungen...
10/05/2021
Quelle: [August Wilhelm Schlegel:] Ehrenpforte und Triumphbogen für den Theater-Präsidenten von Kotzebue bey seiner gehofften Rückkehr ins Vaterland. Mit Musik. Gedruckt zu Anfange des neuen Jahrhunderts. [Ort, Jahr: o.A.; 1801].Digitalisat: BSB München Erster Aufzug...
WordPress Cookie Plugin von Real Cookie Banner